Урок 38
✡ Слово אל чаще всего оказывается не существительным, а предлогом «к».
Предлог אל помогает обозначить:
1⃣ Цель-направление (к кому-то, к чему-то).
Она пришла к греху:
היא באה אל חטא
Он пришёл на крышу (дословно «к крыше»):
הוא בא אל גג
2⃣ Цель-принадлежность (у кого, для кого, для чего).
Сила у брата/ Сила для брата:
כח אל אח
В этот же смысл укладывается и перевод «сила к брату».
При переводе сложность обычно заключается в том, чтобы подобрать наиболее корректный, литературный и понятный, отражающий суть аналог фразы на русском языке.
Можно заметить, что смысловая нагрузка, которую несёт этот предлог, заключается в выражении изменения положения, времени или состояния от одного к другому:
אל – к какому-то состоянию, моменту или объекту
Сравните с предлогом ב, который обозначает пребывание, нахождение в месте, времени, состоянии. Цель уже достигнута или изменение ещё не началось.
✡ Некоторые предлоги в иврите имеют краткую форму.
Предлог אל один из них. В укороченном виде он будет записываться так:
ל... – [ле]
Все краткие формы предлогов пишутся слитно с последующим словом. Все полные формы предлогов пишутся отдельно от последующего слова.
В полной форме предлоги подчёркивают какой-то смысл, в укороченной этот смысл, как бы, на втором плане, важным является что-то другое, выраженное более яркими словами или предлогами в полной форме.
Он пришёл на крышу, а она пришла к греху:
הוא בא לגג, והיא באה אל חטא
То, что он пришёл на крышу, не так важно, нет акцента на эту информацию, поэтому используется краткая форма предлога. Но то, что она пришла к греху, представляет важность, эта информация акцентирована, поэтому используется полная форма предлога.
✡ Многие глаголы в иврите используются с предлогами.
Мы проходили, что глагол בגד употребляется с предлогом ב:
בגד ב... – предал кого-то
А глагол דאג используется с предлогом ל:
דאג ל... – беспокоился о ком-то
Чувство беспокойства по отношению к кому-то.
✡ Чтобы выразить отсутствие чего-то у кого-то, употребляется предлог:
בלי– [бли] – без
Друг без сердца:
ידיד בלי לב
Этот предлог в основном используется в современной речи.
Его более архаичный брат – это предлог [лелё]:
ללא
Друг без сердца:
ידיד ללא לב

Домашнее задание 80
Придумайте 4 словосочетания/ предложения с новыми предлогами.
Сканы пришлите в чат.
#задание_80